До свиданья, наш друг Забивака!
Точно так же было и в 1980-м после летней Олимпиады в Москве. Наш поэтический комментатор Сергей Пономарев вспомнил песню «До свиданья, наш ласковый Миша!», которая стала символом того праздника, и лишь слегка осовременил ее слова…
На Никольской становится тише,
Только мусор прибило к земле,
Неужели совсем не услышим
Мы привычные крики «Оле!»?
Припев:
Уезжает фанат, оставляя девкам нежность,
Лишь на сердце печаль, что закончился наш мундиаль.
Не забудем кричалки и трубы
И приехавших с края Земли,
Мы запомним ликующим Дзюбу
И как Жан ей шептал: «Мон ами».
Припев:
Где же немец-поляк, мексиканец где в сомбреро,
Где же крики «Комон!» и кипящий на солнце гормон?!
Нижний плачет на пару с Саранском,
В Волгограде с Ростовом тоска,
Фестиваль принесли иностранцы
Из какого-то из далека.
Припев:
Уезжает хорват, улетает британец с французом,
Обещает отъезд глаз у деток не русский разрез.
На фан-зонах случалося всяко,
Разберем что и как поутру.
До свиданья, наш друг Забивака,
Возвращайся в свою конуру.
Припев:
Остывает «Спартак», в Лужниках засыпают трибуны,
Только русская речь, будем память беречь…