Легенда о появлении множества языков известна нам со школы
Легенда о появлении множества языков известна нам со школы. Когда-то люди говорили одинаково. Решили они построить город Вавилон и возвести башню до небес. Бога рассердило их высокомерие, и сделал он так, что гордецы перестали понимать друг друга и рассеялись по всей земле. Тот, кто владел чужеземным наречием, пользовался почетом во все времена. Что говорить о полиглотах, освоивших пять, десять, тринадцать языков! Кто они - уникальные представители рода человеческого или это «тайное знание» доступно всякому?
- Если человек умеет изъясняться на родном языке, может освоить и другие, - убежден Дмитрий Петров, психолингвист, руководитель центра изучения иностранных языков, ведущий телевизионного обучающего шоу «Полиглот» (работает с восемью языками, читать может на 50).
- Повезло тем, кто родился с хорошим мозгом, со способностями к музыке, математике или языкам, - поясняет нейролингвист и экспериментальный психолог Татьяна Черниговская. - Мозг работает быстро, переключается, не застревает. Биохимия такая. Но этого недостаточно. Чтобы что-то получилось, требуется большая работа.
Самое интересное, что люди, успешно освоившие иностранные языки, применяют для этого разные таланты. У одних мощное логическое мышление, и они «проникают» в структуру языка. Другие общительны от природы и легко преодолевают языковой барьер, запросто поддерживая беседу хоть с папуасом. Некоторые полиглоты рассказывают о своей чувствительности к звуковой оболочке слов, помогающей прокладывать ассоциации между звучанием иностранного слова и его смыслом. Ну и самое главное - мотивация, горячее желание говорить, читать и понимать «по-ихнему».
Бегущие мозги
Один из ведущих в мире экспертов в области маркетинга - Гарретт Джонстон владеет 11 языками.
- Я вырос в Ирландии, мой отец тоже был полиглотом, хотя за всю жизнь не покидал Изумрудный остров. Он читал нам сказки на гэльском, английском, французском, голландском, китайском языках, - свою историю Гарретт рассказывает на прекрасном русском, слышен лишь легкий акцент. Он работал в тринадцати странах, женился на нашей соотечественнице, детей с раннего возраста растит полиглотами.
- Мои мозги всегда бегают, - хвалится Джонстон. Стратегию развития и маркетинговые решения для крупнейших мировых корпораций он придумывает на беговой дорожке или в лифте. И уверен, что понимать потребности бизнеса в разных странах ему помогает владение языками, поскольку в них «зашиты» особенности менталитета.
Кстати, моему супругу довелось пообщаться с мистером Джонстоном лично. На одном корпоративном мероприятии, простите, в сортире, они разговорились.
- Вы, верно, не москвич, у вас акцент, - заявил ирландец мужу - коренному столичному жителю. Тот был оскорблен до глубины души!
У полиглотов разные профессии, цели в жизни. Они могут быть жизнерадостными тусовщиками или мрачноватыми философами. Но сходятся в одном: выдающихся интеллектуальных данных для изучения множества языков не требуется. Гораздо важнее понимание собственной индивидуальности и ее потребностей. Осваивая новый язык, мы словно выращиваем внутри себя новую личность. Психологи отмечают: человек может вести себя по-разному и принимать решения в зависимости от языка, на котором в данный момент говорит. Именно это вживание в новую идентичность помогает не путать языки между собой.
- В вашем мозге должны существовать этакие «домики» для каждого из языков и соответствующих культурных связей. Тогда они остаются в активном состоянии и не смешиваются, - утверждает Тимоти Кили, профессор межкультурного менеджмента Университета Кюсю Санге из Японии, который выучил 20 языков, уже будучи взрослым.
Теорию о разных личностях подтверждает история Владимира Набокова, написавшего «Лолиту» по-английски. Взявшись за перевод на русский, он понял, что проще написать текст заново. То же произошло с его мемуарами. Первая версия была создана на английском. Затем он сел за русский вариант, и внезапно текст начал обрастать новыми подробностями. Отличий накопилось столько, что можно подумать, в книгах описывается прошлое двух разных людей.
После четырех станет легче
С какого же языка начать путь в полиглоты? По данным ЮНЕСКО, на планете их сейчас 2796. В последнем издании авторитетного справочника «Этнолог. Языки мира» насчитали 7102. Но две трети населения Земли говорит всего на сорока. Не так много, правда?
Большинство наших соотечественников стремятся выучить английский - язык бизнеса и науки, бестселлеров и блокбастеров. Однако Дмитрий Петров убежден: для русского человека наиболее комфортным после любого славянского языка является итальянский - у него близкая фонетическая система, простая орфография и огромное количество слов латинского происхождения, интуитивно нам понятных.
Впрочем, есть разные мнения по поводу того, в каком порядке проще усваиваются европейские языки. Неплохой старт можно получить с помощью латыни - на эту основу ложатся английский, французский, итальянский, испанский. С немецкой базой проще подружиться с датским, голландским и скандинавскими языками.
- После первых четырех станет совсем просто, - обнадеживают полиглоты.
Чтение - лучшее учение
Считается, что, сколько бы языков ни знал человек, свободно овладеть способен шестью-семью. Но что значит «свободно»? Ведь даже в родном языке встречаются незнакомые слова, да и диктант не каждый напишет на пятерку.
Владение языком включает комплекс навыков: говорение, понимание на слух (аудирование), чтение, письмо.
- Если человек свободно читает неадаптированную литературу, но имеет затруднения с выражением мыслей - это тоже вполне свободное владение, - таково мнение Ильи Франка, придумавшего универсальную систему обучения и методику применительно к 20 языкам. - Книги не выводят на разговор, они дают только пассивное знание. Но ведь не всем нужно активное, кому-то просто требуется получить информацию. Я, например, не говорю по-испански, но могу прочитать, перевести и адаптировать книжку. Читаю по-испански так же, как по-русски. И если человек знает слова и свободно читает, то переход в активную фазу - вопрос одного-двух месяцев полноценного общения на языке.
О пользе иноязычного чтения говорит и преподаватель Ирина Малинина:
- Необходимо создать вокруг себя соответствующую среду и погрузиться в нее - постоянно слушать радио, смотреть фильмы, какие-то подкасты. Но на первое место я ставлю чтение. Знаю по себе и своим ученикам, как пропитываешься грамматическими конструкциями, новыми словами, когда читаешь англоязычную литературу.
Впитать кожей
Большинство полиглотов - заядлые путешественники. Приезжая в очередную страну, они немедленно погружаются в ее язык, буквально впитывают его кожей - так они описывают свои ощущения.
- Меня часто приглашают в качестве переводчика в ирландское посольство. Мне жутко неудобно отбирать хлеб у профессионалов с мидовской выучкой, но я понимаю, почему они хотят именно меня, - призналась мне как-то лингвист-кельтолог Наталья О’Шей, она же лидер группы «Мельница» Хелависа, которая запросто изъясняется на английском, ирландском, французском и датском, понимает шотландский и валлийский. - Дело не в том, что я хорошо владею гэльским языком. Я прекрасно изучила ирландскую культуру, ориентируюсь в обычаях, понимаю подтекст острых ирландских шуточек.
ТОЛЬКО ФАКТ
Две трети жителей планеты знают больше одного языка.
ПРИКИНЬ!
Во времена мрачного Средневековья некоего студента сожгли на костре за то, что он слишком быстро изучал иностранные языки. По мнению инквизиции, это было невозможно без вмешательства дьявола.
Семь шагов к знаниям
Поговорив с несколькими полиглотами, мы составили инструкцию для тех, кто захочет последовать их примеру. Но главный посыл таков: не надо стремиться к идеальному владению - наслаждайтесь процессом!
1. Самый действенный способ изучения иностранного языка - погружение в среду. Такое «заныривание» заставляет мозг работать в усиленном режиме, развиваются навыки устной речи, образы, звуки, впечатления обрабатываются, соединяются одно с другим. Человек, словно возвращается в детство, когда он овладевал родным языком. И подобно малышам, которые разговаривают, не боясь делать ошибки, проходит тот же путь.
2. Еще недавно популярная коммуникативная методика оказалась несостоятельной. Один из ее принципов - все время общаться на иностранном, а русский не использовать совсем - на начальных уровнях не работает. Человек тыкается-мыкается-зажимается. Возможность что-то сказать, спросить, объяснить по-русски раскрепощает. Поэтому грамотные преподаватели возвращаются к классическому методу, который предусматривает переводы с иностранного на русский и с русского на иностранный.
3. Важно не только, что ты говоришь, но и как. Насколько богата речь синтаксически и стилистически, как много слов и идиоматических выражений используется. При лексическом подходе акцент делается на изучение слов, на то, как принято говорить в той или иной ситуации. Грамматическая надстройка легко ложится на богатую лексику.
4. Изучение иностранных языков можно сравнить с фитнесом. «Подходы к снаряду» нужно делать как можно чаще. Занятия с преподавателем три раза в неделю по часу дадут больший результат, чем два раза по полтора часа или один трехчасовой урок. В промежутках необходимо устраивать «пятнадцатиминутки» - для повторения слов, разыгрывания диалогов, прослушивания подкастов и т.п.
5. Большое подспорье - разучивание песен на иностранных языках и участие в театральных постановках. Вживание в актерский образ помогает преодолеть смущение от необходимости произносить «странные» звуки.
6. Психологи утверждают, что полиглоты обладают способностью к звуковым подражаниям и голосовой имитации. Проверьте себя: если вы можете повторить слова на незнакомом вам языке прямо в тот момент, когда их слышите, а не в режиме «прослушал - повторил», у вас, несомненно, большой потенциал.
7. Не верьте обещаниям научить вас языку за 3 - 5 месяцев. За это время можно освоить базовую грамматику и основную лексику для бытового общения. Но язык - это не ограниченный учебником объем знаний, а навык, который нуждается в длительной тренировке и оттачивании.
Если сложности вас не пугают
* В последнее время все больше людей берутся за китайский, причем считается, что это очень сложный язык. Легким его, конечно, не назовешь, но и непосильной задачей тоже. Иностранцы, которые приезжают учиться в китайские университеты, за год осваивают «китайскую грамоту» с нуля до такого уровня, что могут слушать лекции, участвовать в семинарах и писать контрольные.
* Гораздо сложнее китайского, например, исландский. Недавно мы узнали название вулкана, который наделал бед в Европе, - Эйяфьятлайокудль. И вот представьте, что ломать язык придется почти на каждом слове. К тому же этот один из древнейших языков в Европе почти не изменился с X века - эпохи викингов. Его грамматика полна архаизмов, тогда как наиболее популярные европейские и восточные языки развивались по пути упрощения.
* Весьма трудны эстонский и финский - десять с лишним падежей, под сотню спряжений и глагольных форм. Но и это детская забава по сравнению с изучением эускара - языка Страны басков, который лингвисты не смогли определить ни в одну из языковых семей.
Русские – вторые
Более 50 процентов сайтов в Интернете англоязычные. Зато на второе место еще в 2013 году вырвался русский, опередив ближайших конкурентов - немецкий, испанский, французский и китайский. С тех пор Рунет только укрепляет позиции: сейчас это 6,4 процента всех интернет-ресурсов. Но с английским все равно не сравнить.
Не повторять - опасно!
В 2012 году 22-летний австралиец Бен Макмахон попал в автоаварию, несколько дней находился в коме.
- У меня тут болит, - на чистейшем мандаринском диалекте обратился к медсестре-китаянке, когда пришел в себя. И только со временем вспомнил английский. Позже выяснилось: Бен изучал китайский в школе, но не преуспел. После травмы же смог работать гидом по Мельбурну для китайских туристов и поступил в Шанхайский университет. Недавно принял участие в программе китайского телевидения - российском аналоге «Давай поженимся!», где составил счастливую пару с мисс Фэн Го.
Подобные случаи, когда человек внезапно вспоминает язык, на котором говорил или который часто слышал в детстве, психологи объясняют так: ранние воспоминания хранятся в «дальней комнате» мозга. В результате черепно-мозговой травмы он словно получает от этой комнаты ключ.
Кто больше
* Михаил Ломоносов в совершенстве овладел 11 языками.
* Лев Толстой знал 15 языков, в том числе церковно-славянский и древнееврейский.
* Александр Грибоедов говорил на девяти: в юности изучил немецкий, французский, итальянский, английский. Затем греческий и латынь. Позже - персидский, арабский и турецкий.
* Владимир Ленин, как выпускник классической гимназии, владел французским и немецким. Позднее выучил английский.
* Первый советский нарком просвещения Анатолий Луначарский свободно говорил на немецком, французском, испанском, английском. Перед академическим сообществом произносил речи на латыни. В совершенстве знал польский и украинский, но не считал их иностранными.
* Первый заместитель Феликса Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Менжинский владел 19 языками.