Новая трактовка детского стишка возмутила британских парламентеров
Алиса и Шалтай-Болтай (иллюстрация Джона Тенниэла к английскому оригиналу книги «Алиса в Зазеркалье») |
Новая трактовка детского стишка возмутила британских парламентеров
Нешуточные страсти кипят в британском парламенте. Поводом для дебатов стала детская передача на канале Би-би-си, «воскресившая» популярного литературного персонажа Шалтая-Болтая.
Герой классического детского стихотворения из сборника «Сказки Матушки Гусыни», как известно, в финале пал смертью храбрых, свалившись со стены: Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая,Шалтая-Болтая,Болтая-Шалтая,Шалтая-Болтая собрать! Продюсеров детского телешоу, одним из героев которого стал плюшевый человек-яйцо, такой поворот сюжета не устроил. В их трактовке, военные-таки исполнили повеление короля и сделали героя «снова счастливым». Нововведение до глубины души возмутило члена парламента от лейбористской партии Тома Харриса, который смотрел шоу вместе с малолетними сыновьями. Политик вынес тему на обсуждение.- Мы не должны скрывать от детей правду жизни, - заявил он. - Их взросление не должно проходить в «розовых очках» - когда-то их все равно придется снять, и осознание того, что реальность не такая уж «сахарная», будет мучительным. Это слабоумие - настолько приукрашивать действительность.
Шалтай в телешоу |