«Душераздирающее зрелище!»: появились подробности российской версии сериала «Постучись в мою дверь»
Турецкая версия сериала «Постучись в мою дверь» рассказывает о вынужденном поначалу взаимодействии обычной цветочницы Эды Йылдыз и бизнесмена Серкана Болата. По мере того, как главные герои все лучше узнавали друг друга, они сильнее привязывались. Как это часто бывает в сказках, закончилось все хорошо.
Когда стало известно, что в России снимут отечественную версию «Постучись в мою дверь», многие поклонники турецкого хита возмутились. Кто-то и сейчас уверен, что повторить сюжет оригинала с таким же успехом не получится. Но дело все в том, что ответственная за съемки проекта компания «Медиаслово» не собирается идти по проторенной турками дорожке.
Уже сейчас известно, что хотя наша версия «Постучись в мою дверь» и сохранит концепцию романтической истории о цветочнице и бизнесмене, адаптация выйдет за границы оригинала. В планах наших киноделов стоит цель как минимум расширить линии второстепенных персонажей, сделав их более интересными и глубокими. Обещают авторы проекты и избежать ошибок своих предшественников, чтобы у поклонников оригинального сериала «Постучись в мою дверь» не возникло прежних вопросов к этой истории.
«Сериал «Постучись в мою дверь» стал одним из самых популярных в России в 2021 году. Восточный колорит и обаяние Серкана Болата не оставили равнодушными ни одну российскую женщину. Безусловно, его можно назвать секс-символом такого же уровня, каким был комиссар Каттани в моем детстве. <…> Так что, уважаемые зрительницы, готовьте носовые платки, потому что вас ждет душераздирающее зрелище!» — заявила Тина Канделаки.
К слову, ходят слухи, будто одним из претендентов на роль русского Серкана Болата стал сын Канделаки Леонтий. Правда, в то же самое время ходят разговоры и о том, что в адаптацию «Постучись в мою дверь» пригласили Константина Крюкова, которому не впервой отыгрывать харизматичных богачей.