Опечатку Трампа в Twitter связали с русскими и перевели, как «ухожу в отставку»
В Сети обсуждают опубликованный в Twitter пост президент США Дональда Трампа с опечаткой.
На официальной странице Дональда Трампа в соцсети опубликована недописанная фраза с опечаткой. Интернет-пользователи гадают, какое слово вместо covfefe (его нет в английском языке) хотел написать президент. Электорат политика предположил, что Трамп сделал опечатку, когда писал слово coverage (освещение в прессе).
В Сети выяснили, что Трамп, должно быть, не дописал фразу «Несмотря на постоянную негативную реакцию прессы...» (Despite the constant negative press coverage), но опечатка все равно стала причиной появления многочисленных шуток.
Западные СМИ предположили, что загадочное слово имеет русское происхождение, и начали гадать, какой «знак русским» подал американский лидер. Блогеры с иронией отнеслись к ситуации, и в шутку предположили, что слово Covfefe в Google Переводчике на русском языке означает «Я ухожу в отставку».