Автор стихов и сказок, переводчик и даже продюсер — все это Самуил Яковлевич Маршак, человек, на произведениях которого выросли поколения людей из СССР и постсоветского пространства. Его называют самородком и чуть ли не вторым Пушкиным, и не зря.
Будущее светило отечественной литературы родилось 3 ноября 1887 года в семье мастера мыловаренного завода, увлекающегося химией. К слову, фамилия Маршак хранит в себе очень интересную деталь. На самом деле это аббревиатура, отсылающей к далекому предку Самуила Яковлевича, известного раввина Рава Шмуэля Койдановера. «МаГаРШаК» — «Морейну а-Рав Раби Шмуэль Койдановер» — «наш учитель раввин Шмуэль Койдановер».
Становление
Семья Маршака постоянно переезжала с места на место. В какой-то момент самого Самуила и его младшего брата было решено оставить в Острогожске у дяди, который похлопотал за племянников и устроил их в местную гимназию. В то же самое время все стали замечать литературный талант юного Самуила. Он рано начал писать стихи и мог быстро сочинить очередную историю. Вундеркиндом Маршака впервые назвал его учитель словесности Владимир Теплых. Именно этот человек отправил рукописи Самуила известному литературному критику Стасову. Тот, в свою очередь, устроил поразившего его юношу в одну из престижных гимназий Санкт-Петербурга. Тогда же Маршака познакомили с Максимом Горьким. Юному поэту было всего 16 лет. Спустя несколько лет он выпустил свой первый сборник, посвященный еврейскому этносу.
«К детской литературе я пришел странным путем»
«К детской литературе я пришел странным путем», — так писал Самуил Яковлевич своему другу и коллеге Горькому в 1927 году. И со словами поэта трудно не согласиться. До определенной поры в жизни Маршака можно было считать скорее литератором широкого профиля. Его охотно отправляли в разные важные поездки. Ярким примером может служить пресс-тур по странам Ближнего Востока. Отправной точкой в деятельности Маршака как детского автора можно считать его путешествие по Великобритании.
«Я познакомился с очень любопытной школой в Южном Уэльсе. Дети жили там почти круглый год в палатках, легко одевались, вели спартанский образ жизни, участвовали в постройке школьного дома... После революции я работал в наших колониях для ребят — вот еще что привело меня к детской литературе», — писал Маршак Горькому.
Самуил Яковлевич — то ли из скромности, то ли непреднамеренно — будто бы специально пытался принизить свою роль в создании фантастического «Детского Городка». В этом месте работали библиотеки, мастерские, дошкольные группы по типу детсада, классы рисования, гимнастики, музыки и так далее. Другими словами, силами Маршака было создано идеальное место для подрастающего поколения.
«А еще там спасали детские жизни: «Кто-то тихо постучал в окно. Я подошла и увидела: по росту ребенок, но лицо такое опухшее, что трудно определить возраст... Он протянул руку, а потом поднес ее ко рту, шепча: "Крошечку... Только подержать во рту...» — вспоминала актриса Анна Богданова.
Продюсер Маршак
Когда Маршак вплотную занялся детской литературы, то он решил привлечь к своему делу коллег. Так, в этом жанре начали писать Евгений Шварц («Сказка о потерянном времени», «Обыкновенное чудо»), Борис Житков («Что я видел» и «Что бывало»), Виталий Бианки («Лесная газета на каждый год»), Михаил Зощенко, Борис Пастернак, Осип Мандельштам, Юрий Тынянов и Вениамин Каверин. Что и говорить, даже Алексей Толстой прислушался к советам Маршака, в итоге подарив нам свою версию итальянской истории про Пиноккио — «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Потому и называют Самуила Яковлевича продюсером, отталкиваясь от английского produce — создавать. Если бы не деятельность Маршака, то отечественная литература XX века была бы совсем другой. Но писатель не только вдохновлял коллег на создание детской литературы, он еще и учредил издательство «Детгиз». Самуил Яковлевич стремился к тому, чтобы жанр, в котором он работал, воспринимали в стране серьезно. «Маршак — отец принципиально новой литературы для детей», — так про литератора сказал председатель правления Союза советских писателей Александр Фадеев.
Другой известный человек назвал Маршака «хранителем эталонной русской речи». Эта фраза принадлежит Александру Твардовскому, и с ним тоже остается только согласиться. Самуил Яковлевич ведь еще и переводил зарубежных классиков: Шекспира, Вордсворта, Китса, Киплинга и других. А современные дети до сих пор легко цитируют произведения Маршака. «Тили-тили-тили-бом, загорелся кошкин дом», «Вот какой рассеянный с улицы Бассейной!» и другие цитаты из произведений Самуила Яковлевича стали уже устойчивыми выражениями для русских.