Сами говорящие не догадываются, что эти слова означали раньше и какой смысл в них вкладывается сегодня
Довольно часто приходится слышать, как в повседневной речи в адрес русских украинцами или белорусами произносятся такие слова, как «кацап» или «москаль». Иногда это звучит насмешливо, но беззлобно, а иногда — достаточно обидно, все зависит от контекста.
Что такое «кацап»?
По одной из версий слово «кацап» расшифровывается следующим образом: «как цап», а цап, в свою очередь, - это украинское слово «козел». То есть кацап — значит «как козел», «похожий на козла». Это прозвище возникло в годы Русско-польской войны (1654-1667). Тогда все солдаты Московии (русские) обязательно носили бороды, за это безбородые украинские казаки и придумали им это прозвище, вложив в него достаточно презрительный смысл.
Однако эта версия весьма сомнительна. Дело в том, что в украинском языке нет слова «как» - вместо него употребляется «як». А в русском, в свою очередь, не существует слова «цап». То есть соединение этих двух слов не выглядит убедительным.
Если заглянуть в словарь Даля, там можно найти совершенно иное толкование слова «кацап». По утверждению Даля, так называли раскольников жители Тульской и Курской губерний. Словом «кацап» пренебрежительно обозначали тех, кто откололся от Русской православной церкви. Позднее, в XVIII веке, слово получило распространение и в Восточной Украине.
Наиболее убедительной кажется третья версия, согласно которой татары, пытающиеся завоевать Русь, называли русских воинов «кассабы» - это тюркское слово, обозначающее буквально «резник», «головорез», «разбойник». Дело в том, что русские виртуозно обращались с холодным оружием, и это испытали на себе захватчики. Татары, которым удалось уйти живыми из схватки, с ужасом рассказывали потом, что русские орудуют бердышом (топором, секирой) так же легко и мастерски, как мясники на турецком базаре. От турок и татар это слово переняли украинские казаки.
Что такое «москаль»?
По одной из версий, солдаты, призванные на службу Российской империи, мгновенно были названы «москалями» - такое прозвище придумали для них украинцы и белорусы. Шла Русско-польская война 1654-1667 годов, солдаты Российской империи поселялись в домах местного населения — то есть украинцев и белорусов — и, недолго думая, заводили романы с местными красавицами. Но серьезных отношений не получалось — служба звала в дорогу, и часто после «гостевания» русских солдат в селах оставались безутешные девушки. Местные жители придумали слово «москалить» - оно стало синонимом слов «мухлевать», «обманывать», «мошенничать».
Другая версия более безобидна. Москаль — от слова «Москва», «Московия», то есть Россия. Все жители Московии - «москвали». Впоследствии буква «в» потерялась, произносить «москаль» проще, так это обозначение русских людей и осталось в повседневном обиходе.
Впрочем, москалями называли и просто русских людей, и тех, кто служил в армии.
После того как некоторые территории Польши, Белоруссии, Украины и Литвы были присоединены к России, слово «москаль» приобрело пренебрежительный, обидный оттенок.
Что такое «хохол»?
Не оставшись в долгу перед украинцами, русские тоже наградили их прозвищами — «хохол» и «хохлушка». Здесь все просто. Украинские казаки, тщательно выбривая лицо и голову, оставляли усы и длинную прядь волос на темени — оселедец. За этот «ирокез» русские, которым странно было видеть подобную прическу, прозвали представителей украинского казачества «хохлами», а их женщин - «хохлушками».
Во времена Киевской Руси длинный чуб на обритой голове являлся привилегией знатного рода. Такой оселедец мог себе позволить носить лишь тот, кто принадлежал к знати. Например, такую прическу носил князь Святослав Игоревич — сын князя Игоря Рюриковича и княгини Ольги.
При этом длинный оселедец дозволялось носить исключительно опытным, зрелым воинам, но никак не молодежи: его надо было еще заслужить. А если чуб сбривали — значит, его обладатель совершил серьезный проступок и его наказали. Это было позором.